「荷包蛋口味的洋芋片」韓文
「荷包蛋口味的洋芋片」翻譯成韓文是:
계란후라이 맛 감자칩
拆解一下:
-
계란후라이(ge-ran-hu-ra-i):荷包蛋(煎蛋)
-
맛(mat):味道、口味
-
감자칩(gam-ja-chip):洋芋片(馬鈴薯片)
신기한 계란후라이 맛 감자칩!
(神奇的荷包蛋口味洋芋片!)
「全家便利超商有荷包蛋口味的洋芋片」翻譯成韓文是:
패밀리마트에 계란후라이 맛 감자칩이 있어요.
拆解一下意思:
-
패밀리마트 (pae-mil-li-ma-teu):全家便利超商(FamilyMart)
-
에:在(某地點)
-
계란후라이 맛 감자칩:荷包蛋口味的洋芋片
-
이 있어요:有~
如果你想要再自然一點、像是在社群貼文上分享,也可以說:
패밀리마트에서 계란후라이 맛 감자칩 발견!
(在全家發現荷包蛋口味洋芋片!)
「推薦吃全家便利超商有荷包蛋口味的洋芋片」翻譯成韓文可以是:
패밀리마트에 있는 계란후라이 맛 감자칩 추천해요!
(推薦在全家便利商店買的荷包蛋口味洋芋片!)
或是稍微更有語氣、更適合放在社群上的版本:
계란후라이 맛 감자칩, 패밀리마트에서 꼭 먹어봐야 해요!
(荷包蛋口味洋芋片,在全家一定要試試看!)
載入中…
文章標籤
全站熱搜
